fr_tn/exo/30/11.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Quand vous prenez

Quand vous prenez Les significations possibles sont 1) "vous" fait référence à Moïse ou 2) "vous" fait référence à Moïse et aux chefs de Israël dans les générations futures lorsquelles procèdent à un recensement. (Voir: Formes de vous )

un recensement des israélites

Les chefs ne comptaient que les hommes israélites.

Tout le monde qui compte

Ceci peut être indiqué sous forme active. Ils ne comptaient que les hommes. AT: “Tout le monde compte” ou “Chaque l'homme que vous comptez »(Voir: Actif ou Passif )

un demi-shekel d'argent

"1/2 un shekel d'argent." Les traducteurs peuvent utiliser une unité de mesure que les gens comprennent et une nombre: « 5,5 grammes d'argent » ou « six grammes d'argent » (Voir: l' argent biblique et poids biblique et Fractions )

selon le poids du shekel du sanctuaire

Il y avait évidemment des shekels de plus d'un poids à la fois. Cela a spécifié lequel était à utiliser.

vingt gerahs

«20 gerahs». Un gerah est une unité utilisée par les gens pour mesurer combien quelque chose de très petit pesé. (Voir: Traduire les inconnus et les nombres )

à partir de vingt ans

Un grand nombre est considéré comme étant supérieur ou supérieur à un petit nombre. AT: “à partir de vingt ans et plus »ou« qui a vingt ans ou plus »(Voir: métaphore )