fr_tn/exo/04/14.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

il sera content dans son coeur

Ici, le «coeur» fait référence aux pensées et aux émotions intérieures. AT: "il sera très heureux" (Voir: Métonymie )

mettre les mots à dire dans sa bouche

On parle ici de mots comme sils pouvaient être physiquement placés dans la personne bouche. AT: "donnez-lui le message qu'il doit répéter" (voir: métaphore )

Je serai avec ta bouche

Le mot «bouche» représente ici le choix des mots de Moïse. AT: «Je vais vous donner les mots justes pour parler »(voir: métonymie )

avec sa bouche

Le mot «bouche» représente ici le choix des mots d'Aaron. AT: «Je vais lui donner les mots justes pour parler »(voir: métonymie )

Il sera ta bouche

Le mot «bouche» représente ici Aaron répétant ce que Moïse lui avait dit. AT: “Il dira quoi tu lui dis de dire "(Voir: Métonymie )

tu seras pour lui comme moi, Dieu

Le mot "comme" signifie ici que Moïse représenterait la même autorité pour Aaron que Dieu l'a fait pour Moïse. AT: "tu parleras à Aaron avec la même autorité que celle avec laquelle je t'ai parlé" (Voir: Simile )