32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de bénir les tribus d'Israël; les bénédictions sont de courts poèmes. Il continue à décrire
|
|
la tribu de Joseph, ce qu'il a commencé à faire dans Deutéronome 33:13 . (Voir: parallélisme )
|
|
|
|
# Que sa terre soit bénie
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 33:13 . AT: “Mai
|
|
Yahweh bénisse son pays ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# avec les objets précieux de la moisson du soleil
|
|
|
|
“Avec les meilleures récoltes que le soleil fait pousser”
|
|
|
|
# avec les choses précieuses du produit des mois
|
|
|
|
“Avec les meilleures récoltes qui poussent de mois en mois”
|
|
|
|
# les plus belles choses… les choses précieuses
|
|
|
|
Moïse fait probablement référence aux cultures vivrières. La signification complète de cette déclaration peut être clarifiée.
|
|
AT: “les meilleurs fruits… les fruits précieux” (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# anciennes montagnes
|
|
|
|
“Les montagnes qui existaient il y a longtemps”
|
|
|
|
# collines éternelles
|
|
|
|
“Les collines qui existeront pour toujours”
|
|
|