24 lines
758 B
Markdown
24 lines
758 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# la génisse dont le cou était cassé
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "la génisse à laquelle les prêtres se sont cassé le cou" (Voir: Actif ou
|
|
Passive )
|
|
|
|
# ils doivent répondre à l'affaire
|
|
|
|
"Ils doivent témoigner à Yahweh à propos de cette affaire"
|
|
|
|
# Nos mains n'ont pas versé ce sang
|
|
|
|
Ici, les "mains" sont une synecdoche pour toute la personne et "verser ce sang" est un métonyme pour tuer
|
|
une personne innocente. AT: «Nous n'avons pas tué cet innocent» (Voir: Synecdoche et Métonymie )
|
|
|
|
# ni nos yeux l'ont vu
|
|
|
|
Ici, les «yeux» se rapportent à la personne entière. AT: "et nous n'avons vu personne tuer cette personne" (Voir:
|
|
Synecdoche )
|
|
|