fr_tn/deu/21/06.md

758 B

Informations générales:

Moïse continue de parler au peuple d'Israël.

la génisse dont le cou était cassé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "la génisse à laquelle les prêtres se sont cassé le cou" (Voir: Actif ou Passive )

ils doivent répondre à l'affaire

"Ils doivent témoigner à Yahweh à propos de cette affaire"

Nos mains n'ont pas versé ce sang

Ici, les "mains" sont une synecdoche pour toute la personne et "verser ce sang" est un métonyme pour tuer une personne innocente. AT: «Nous n'avons pas tué cet innocent» (Voir: Synecdoche et Métonymie )

ni nos yeux l'ont vu

Ici, les «yeux» se rapportent à la personne entière. AT: "et nous n'avons vu personne tuer cette personne" (Voir: Synecdoche )