fr_tn/deu/18/09.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Quand tu es venu
Ici, «viens» peut être traduit par «parti» ou «entré». (Voir: Go and Come )
# vous ne devez pas apprendre à observer les abominations de ces nations
Dieu déteste les activités religieuses des peuples des nations environnantes. Il les considère comme
être terriblement pervers. Ici, les «nations» représentent le peuple. AT: “vous ne devez pas faire les choses terribles qui
les gens des autres nations le font »(Voir: Métonymie )
# Il ne faut trouver personne parmi vous
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Il ne doit y avoir personne parmi vous" (Voir: Actif ou
Passive )
# quiconque utilise la divination… qui parle avec des esprits
Ce sont des personnes différentes qui pratiquent la magie. Dieu a interdit toute sorte de magie. Si tu fais
pas un mot pour tous ces types de personnes, il peut être énoncé plus généralement. AT: “quiconque
utilise la magie pour essayer de savoir ce qui se passera dans le futur, pour lancer des sorts ou pour parler aux esprits
des morts "
# lit des signes trouvés dans une tasse
Celui qui lit les formes et les figures dans une tasse et qui prédit les événements futurs à partir de ce quil peut
voir