fr_tn/act/08/29.md

26 lines
994 B
Markdown

# restez près de ce char
Philippe comprit que cela signifiait qu'il devait rester près de la personne qui montait dans le char. À:
«Accompagne l'homme dans ce char» (voir: métonymie )
# en lisant Isaïe le prophète
Ceci est le livre de l'Ancien Testament d'Isaïe. AT: «lecture du livre du prophète Isaïe» (voir:
La métonymie )
# Comprenez-vous ce que vous lisez?
L'Éthiopien était intelligent et savait lire, mais il manquait de discernement spirituel. AT: “Est-ce que vous
comprendre le sens de ce que vous lisez?
# Comment puis-je, à moins que quelqu'un me guide?
Cette question a été posée pour affirmer catégoriquement qu'il ne pouvait pas comprendre sans aide. AT: “Je
ne peut pas comprendre à moins que quelqu'un me guide »(voir: question rhétorique )
# Il a supplié Philip de… s'asseoir avec lui
Il est implicite ici que Philip a accepté de voyager avec lui pour expliquer les Écritures.
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )