fr_tn/act/08/29.md

26 lines
994 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# restez près de ce char
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Philippe comprit que cela signifiait qu'il devait rester près de la personne qui montait dans le char. À:
«Accompagne l'homme dans ce char» (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# en lisant Isaïe le prophète
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est le livre de l'Ancien Testament d'Isaïe. AT: «lecture du livre du prophète Isaïe» (voir:
La métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Comprenez-vous ce que vous lisez?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
L'Éthiopien était intelligent et savait lire, mais il manquait de discernement spirituel. AT: “Est-ce que vous
comprendre le sens de ce que vous lisez?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Comment puis-je, à moins que quelqu'un me guide?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette question a été posée pour affirmer catégoriquement qu'il ne pouvait pas comprendre sans aide. AT: “Je
ne peut pas comprendre à moins que quelqu'un me guide »(voir: question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il a supplié Philip de… s'asseoir avec lui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Il est implicite ici que Philip a accepté de voyager avec lui pour expliquer les Écritures.
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00