fr_tn/2sa/13/34.md

687 B

en veillant

Cela signifie que le serviteur surveillait les ennemis tout en surveillant les murs de la ville. AT: “qui gardait ”ou“ qui gardait le mur de la ville ”(voir: idiome )

leva les yeux

On parle ici du serviteur qui regarde quelque chose comme s'il levait les yeux. AT: "leva les yeux" (Voir: métaphore )

Alors c'est arrivé

Cette phrase est utilisée pour introduire le prochain événement dans la narration. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )

élevé leurs voix

Ici, on parle des fils qui crient comme si leur voix était quelque chose qu'ils élevaient dans le ciel. À: «Cria» (voir: métaphore ) 285 2 Samuel 13: 34-36 translationNotes