fr_tn/2sa/13/05.md

670 B

Jonadab

Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 13:03 .

mange-le de sa main… je peux manger de sa main

C'est une demande pour elle de lui servir personnellement de la nourriture. AT: “fais-le me servir elle-même… elle peut me servir de manger »(Voir: Idiom )

fait semblant d'être malade

Cela signifie qu'il a donné une fausse apparence d'être malade.

pour ma maladie devant moi

La nourriture n'est pas pour sa maladie, mais pour lui, parce qu'il est malade. La phrase «devant moi ”est une demande faite à Tamar de préparer le repas en sa présence. AT: «devant moi parce que je suis malade "(Voir: Métonymie )