867 B
867 B
vingt trois ans
«23 ans» (Voir: Nombres )
Hamutal
Ceci est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms )
Libna… Riblah… Hamath
Ce sont des noms de lieux. (Voir: Comment traduire les noms )
ce qui était mal aux yeux de Yahweh
La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en 2 rois 3: 2 . AT: “Qu'est-ce qui était mauvais dans le jugement de Yahweh” ou “Ce que Yahweh considère comme étant mauvais” (Voir: Métaphore )
mettez-le enchaîné
Être «enchaîné» signifie être capturé et emprisonné. AT: "le mettre en prison" (Voir: Métonymie )
Juda condamné à une amende
«A forcé le peuple de Juda à lui donner»
cent talents… un talent
Un talent était d'environ 33 kg. AT: “3 300 kilogrammes… 33 kilogrammes” (voir: monnaie biblique )