fr_tn/2ki/22/17.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown

# Informations générales:
Le message que Yahweh a envoyé au roi Josias par Huldah, la prophétesse, continue.
# ma colère s'est enflammée contre cet endroit et elle ne sera pas éteinte
On parle de la colère de Yahweh comme s'il s'agissait d'un feu allumé. AT: «ma colère contre cet endroit est comme
un feu qui ne peut pas être éteint "(Voir: Métaphore )
# cet endroit
Ici, «lieu» représente les habitants de Jérusalem et de Juda. AT: “ces personnes” (Voir:
Métonymie )
# À propos des mots que vous avez entendus
Ici, les «mots» représentent le message que Huldah vient de prononcer. AT: «À propos du message que vous
entendu ”(Voir: Métonymie )
# parce que ton coeur était tendre
Ici, "coeur" représente l'être intérieur d'une personne. On se dit désolé comme si le cœur était
soumissionner. AT: “parce que tu t'es senti désolé” ou “parce que tu t'es repenti” (Voir: Métonymie et métaphore )
# qu'ils deviendraient une désolation et une malédiction
Les noms abstraits «désolation» et «malédiction» peuvent être définis comme un adjectif et un verbe. AT: «que je
rendrait la terre désolée et la maudirait »(voir: noms abstraits )
# déchiré tes vêtements
C'est une action symbolique qui indique un chagrin ou une tristesse intense. (Voir: Action symbolique )
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit ceci dans 2 Rois 19:33 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )