fr_tn/2ki/18/33.md

1.4 KiB

Informations générales:

Rabshakeh continue de transmettre le message du roi d'Assyrie aux hommes du roi Ézéchias.

Est-ce que l'un des dieux… l'Assyrie?

Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: «Aucun des dieux de la les peuples les ont sauvés… l'Assyrie. ”(Voir: Question rhétorique )

Où sont les dieux de… Arpad?

Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: “J'ai détruit les dieux de… Arpad! ”(Voir: Question rhétorique )

Hamath… Arpad… Sepharvaim… Hena… Ivvah… Samarie

Ce sont les noms de lieux qui représentent les personnes qui y vivent. (Voir: Comment traduire les noms )

hors de ma main

«Main» est la métonymie du contrôle, du pouvoir ou de l'autorité. AT: “hors de mon contrôle” (Voir: Métonymie )

Y a-t-il un dieu qui a sauvé son pays de mon pouvoir?

Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: «Aucun dieu n'a sauvé son la terre de mon pouvoir. "(Voir: Question rhétorique )

de mon pouvoir

«Mon pouvoir» est la métonymie de la personne à qui appartient le pouvoir. AT: “de moi” (Voir: Métonymie )

Comment Yahweh pourrait-il sauver Jérusalem de ma force?

Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: “Il n'y a pas moyen que Yahweh peut sauver Jérusalem de ma force! "(Voir: Question rhétorique )