37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Rabshakeh continue de transmettre le message du roi d'Assyrie aux hommes du roi Ézéchias.
|
||
|
|
||
|
# Est-ce que l'un des dieux… l'Assyrie?
|
||
|
|
||
|
Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: «Aucun des dieux de la
|
||
|
les peuples les ont sauvés… l'Assyrie. ”(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Où sont les dieux de… Arpad?
|
||
|
|
||
|
Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: “J'ai détruit les dieux
|
||
|
de… Arpad! ”(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Hamath… Arpad… Sepharvaim… Hena… Ivvah… Samarie
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms de lieux qui représentent les personnes qui y vivent. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# hors de ma main
|
||
|
|
||
|
«Main» est la métonymie du contrôle, du pouvoir ou de l'autorité. AT: “hors de mon contrôle” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Y a-t-il un dieu qui a sauvé son pays de mon pouvoir?
|
||
|
|
||
|
Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: «Aucun dieu n'a sauvé son
|
||
|
la terre de mon pouvoir. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# de mon pouvoir
|
||
|
|
||
|
«Mon pouvoir» est la métonymie de la personne à qui appartient le pouvoir. AT: “de moi” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Comment Yahweh pourrait-il sauver Jérusalem de ma force?
|
||
|
|
||
|
Il insiste sur cette question car ils connaissent la réponse. AT: “Il n'y a pas moyen que Yahweh
|
||
|
peut sauver Jérusalem de ma force! "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|