fr_tn/2ki/13/17.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Élisée continue de parler à Joas, roi d'Israël.
# Ouvrez la fenêtre vers l'est
«Ouvre la fenêtre qui fait face à l'est» ou «ouvre cette fenêtre vers l'est»
# alors il l'ouvrit
Comme cela se produit après que Joash ait pris larc et les flèches, il a peut-être demandé à un serviteur douvrir le
la fenêtre. AT: «Un serviteur l'a ouvert» (voir: Connaissance supposée et information implicite )
# il est canon
"Joash a tiré la flèche"
# C'est la flèche de victoire de Yahweh, la flèche de victoire sur Aram
La relation entre la flèche et la victoire peut être énoncée explicitement. AT: «Cette flèche est un signe
de Yahweh qu'il vous donnera la victoire sur Aram "ou" Cette flèche symbolise la victoire Yahweh
vous donneront sur Aram "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# Aphek
C'était une ville du pays d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms )
# Mais l'homme de Dieu était en colère contre lui
"Mais Elisha était en colère contre le roi Joash"
# jusqu'à ce que vous l'annihiliez
“Jusqu'à ce que vous l'ayez complètement détruite” ou “jusqu'à ce qu'ils soient complètement anéantis”