fr_tn/2ki/06/24.md

1.2 KiB

Ben Hadad

Le nom du roi d'Aram. Son nom signifie «fils de Hadad». (Voir: Comment traduire des noms )

attaqué Samarie

Le roi et son armée attaquèrent Samarie. AT: “ils ont attaqué Samarie” (Voir: Synecdoche )

Voir

Le mot «voici» nous indique que nous devons prêter attention aux informations surprenantes qui suivent.

une tête d'âne a été vendu pour

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “un coût de tête d'âne” (Voir: Actif ou Passif )

quatre-vingts pièces d'argent

“80 pièces d'argent” (Voir: Numéros )

la quatrième partie d'un kab

Cela peut être écrit en mesures modernes. AT: “un quart de litre” ou “un quart de litre” (Voir: Volume biblique )

la quatrième partie

Ceci est une partie sur quatre parties égales. AT: “un quart” ou “un quart” ou “1/4” (voir: fractions )

la bouse de colombe pour

Les mots «a été vendu pour» sont compris dans la phrase précédente. Ils peuvent être répétés ici. AT: "La bouse de colombe a été vendue pour" ou "Le coût de la bouse de colombe" (Voir: Ellipsis )

passait sur le mur

“Marcher sur le mur de la ville”

mon maître

La femme a appelé le roi par ce nom pour lui montrer le respect.