fr_tn/2ki/03/13.md

38 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Qu'est-ce que j'ai à faire avec toi?
Élisée utilise cette question rhétorique pour souligner que lui et le roi nont rien en commun.
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: "Je n'ai rien à voir avec vous." Ou "J'ai
rien de commun avec vous. "(Voir: Question rhétorique )
# les remettre entre les mains de Moab
Ici, la «main de Moab» fait référence au «contrôle» de Moab. AT: «pour les confier au contrôle de Moab»
ou "pour leur permettre d'être capturés par l'armée moabite" (Voir: Métonymie )
# Comme vit Yahweh des armées devant lequel je me tiens,
“Comme je sais que Yahweh des armées vit, devant qui je me tiens, sûrement.” Ici Elisha compare le
certitude que Yahweh est conscient de la certitude que, s'il n'y avait pas Josaphat qui était là, il
ne ferait pas attention à Joram. C'est une façon de faire une promesse solennelle. AT: «Aussi sûrement que
Yahweh des armées vit, devant qui je me tiens, je vous le promets, si ”(Voir: Simile )
# devant qui je suis
On dit ici que servir Yahweh est debout devant lui. AT: “qui je sers” (Voir: Métaphore )
# sans le fait que jhonorais la présence de Josaphat roi de Juda, je ne paierais pas
aucune attention à vous
Cela peut être écrit sous forme positive. AT: «Je ne fais attention à toi que parce que je respecte la présence
de Josaphat, roi de Juda »(Voir: doubles négations )
# J'honore la présence de Josaphat
On parle ici de Josaphat par sa présence. AT: “Je honore Josaphat” (Voir: Métonymie )
# Je ne ferais aucune attention à vous, ni même vous regarder
Ces deux expressions ont une signification similaire et sont utilisées ensemble pour souligner quil ne voudrait pas.
faites attention à Joram. AT: «Je n'aurais rien à faire avec vous» (voir: parallélisme )