33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Voir quelle belle détermination
|
|
|
|
"Regardez et voyez par vous-même quelle grande détermination"
|
|
|
|
# Quelle était votre détermination à prouver votre innocence.
|
|
|
|
Ici, le mot «comment» fait de cette déclaration une exclamation. AT: «Votre détermination à vous prouver
|
|
étaient innocents étaient très grands! »(voir: exclamations )
|
|
|
|
# votre indignation
|
|
|
|
“Ta colère”
|
|
|
|
# que justice soit faite
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que quelqu'un fasse la justice" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# le malfaiteur
|
|
|
|
“Celui qui a mal agi”
|
|
|
|
# votre bonne volonté envers nous devrait vous être connue aux yeux de Dieu
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «pour que vous sachiez que votre bonne volonté envers nous est
|
|
sincère »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# aux yeux de Dieu
|
|
|
|
Cela fait référence à la présence de Dieu. La compréhension de Dieu et l'approbation de la véracité de Paul sont mentionnées
|
|
à comme Dieu être capable de les voir. Voyez comment vous avez traduit ceci dans 2 Corinthiens 4: 2 . AT: «devant Dieu»
|
|
ou "avec Dieu comme témoin" (Voir: Métaphore )
|
|
|