fr_tn/2ch/19/11.md

30 lines
852 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Josaphat continue dinstruire certains des Lévites et des prêtres, ainsi que quelques-uns des chefs des
maisons ancestrales d'Israël, qu'il a nommé juges.
# Informations générales:
Les mots "vous" et "votre" dans ce verset se réfèrent aux personnes que Josaphat a été nommé
les juges.
# Voir, Amariah
«Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: Amariah»
# Amariah… Zebadiah… Ismaël
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# est sur toi
"Est en charge de vous"
# de toutes les affaires du roi
Ici, Josaphat parle de lui-même à la troisième personne. Cela peut être traduit à la première personne.
AT: «de toutes mes affaires royales» (voir: première, deuxième ou troisième personne )
356
translationNotes 2 Chroniques 19:11