46 lines
1.7 KiB
Markdown
46 lines
1.7 KiB
Markdown
# tout Israël avec lui
|
|
|
|
Cette généralisation concerne ceux qui étaient à la fête à Jérusalem, pas nécessairement tous les
|
|
personne qui vivait en Israël. (Voir: Hyperbole et généralisation )
|
|
|
|
# de Lebo Hamath au ruisseau d'Egypte
|
|
|
|
Lebo Hamath était au nord d'Israël et le ruisseau d'Egypte au sud d'Israël. Ceux-ci sont utilisés
|
|
ensemble pour souligner que des gens de toutes les régions d'Israël étaient à la fête. AT: “de Lebo
|
|
Hamath au nord jusqu'au ruisseau d'Egypte au sud »(voir: Connaissance supposée et implicite
|
|
Information et mérisme et comment traduire les noms )
|
|
|
|
# le huitième jour
|
|
|
|
Le mot «huitième» est la forme ordinale de «8.» (Voir: Nombres ordinaux )
|
|
|
|
# une assemblée solennelle
|
|
|
|
C'était un rassemblement religieux spécial.
|
|
139
|
|
2 Chroniques 7: 8-10
|
|
|
|
# ils ont gardé la dédicace de l'autel
|
|
|
|
Ici, "gardé la dédicace" est un idiome signifiant "célébré la dédicace". (Voir: Idiome )
|
|
|
|
# le vingt-troisième jour du septième mois
|
|
|
|
C'est le septième mois du calendrier hébreu. Le vingt-troisième jour est près du milieu de
|
|
Octobre sur les calendriers occidentaux. (Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux )
|
|
|
|
# avec des cœurs joyeux et joyeux
|
|
|
|
Les mots «content» et «joyeux» signifient fondamentalement la même chose. Ensemble, ils soulignent l'intensité
|
|
de joie. AT: “avec des cœurs très heureux” ou “et ils étaient très joyeux” (Voir: Doublet )
|
|
|
|
# à cause de la bonté que Yahweh avait montrée
|
|
|
|
“Parce que Yahweh avait fait preuve d'une bonté merveilleuse” ou “parce que Yahweh avait été si bon”
|
|
|
|
# Israël, son peuple
|
|
|
|
"Israël, peuple de Dieu". L'expression "son peuple" souligne la fidélité de Dieu à Israël. (Voir: Distinguer
|
|
versus informer ou rappeler )
|
|
|