fr_tn/1ti/06/01.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Paul donne des instructions spécifiques aux esclaves et aux maîtres et continue ensuite avec des instructions
sur la vie pieuse.
# Que tous ceux qui sont sous le joug soient des esclaves
Paul parle de personnes travaillant comme esclaves comme si elles étaient des bœufs portant un joug. AT: «Que tous ceux qui sont
travailler comme esclaves »(Voir: Métaphore )
# Que tous ceux qui sont
Il est sous-entendu que Paul parle des croyants. AT: «Que tous les croyants» (Voir: Assume
Connaissance et information implicite )
# le nom de Dieu et l'enseignement pourraient ne pas être blasphémés
Cela peut être énoncé sous une forme active et positive. AT: “les incroyants pourraient toujours parler avec respect
à propos du nom de Dieu et de l'enseignement »(Voir: Actif ou Passif et Litotes )
# le nom de Dieu
Ici, «nom» fait référence à la nature ou au caractère de Dieu. AT: "le caractère de Dieu" ou "Dieu" (Voir:
La métonymie )
90
traductionNotes 1 Timothée 6: 1-2
# l'enseignement
"La foi" ou "l'évangile"
# ils sont frères
Ici, «frères» signifie «collègues croyants».
# Pour les maîtres aidés par leur travail
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Pour les maîtres que les esclaves aident avec leur travail" (Voir:
Actif ou Passif )
# et sont aimés
Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) “et les esclaves devraient les aimer” ou 2)
«Que Dieu aime» (voir: actif ou passif )