fr_tn/1ti/06/01.md

1.5 KiB

Déclaration de connexion:

Paul donne des instructions spécifiques aux esclaves et aux maîtres et continue ensuite avec des instructions sur la vie pieuse.

Que tous ceux qui sont sous le joug soient des esclaves

Paul parle de personnes travaillant comme esclaves comme si elles étaient des bœufs portant un joug. AT: «Que tous ceux qui sont travailler comme esclaves »(Voir: Métaphore )

Que tous ceux qui sont

Il est sous-entendu que Paul parle des croyants. AT: «Que tous les croyants» (Voir: Assume Connaissance et information implicite )

le nom de Dieu et l'enseignement pourraient ne pas être blasphémés

Cela peut être énoncé sous une forme active et positive. AT: “les incroyants pourraient toujours parler avec respect à propos du nom de Dieu et de l'enseignement »(Voir: Actif ou Passif et Litotes )

le nom de Dieu

Ici, «nom» fait référence à la nature ou au caractère de Dieu. AT: "le caractère de Dieu" ou "Dieu" (Voir: La métonymie ) 90 traductionNotes 1 Timothée 6: 1-2

l'enseignement

"La foi" ou "l'évangile"

ils sont frères

Ici, «frères» signifie «collègues croyants».

Pour les maîtres aidés par leur travail

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Pour les maîtres que les esclaves aident avec leur travail" (Voir: Actif ou Passif )

et sont aimés

Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) “et les esclaves devraient les aimer” ou 2) «Que Dieu aime» (voir: actif ou passif )