fr_tn/1ti/06/01.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul donne des instructions spécifiques aux esclaves et aux maîtres et continue ensuite avec des instructions
sur la vie pieuse.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Que tous ceux qui sont sous le joug soient des esclaves
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de personnes travaillant comme esclaves comme si elles étaient des bœufs portant un joug. AT: «Que tous ceux qui sont
travailler comme esclaves »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Que tous ceux qui sont
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Il est sous-entendu que Paul parle des croyants. AT: «Que tous les croyants» (Voir: Assume
Connaissance et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le nom de Dieu et l'enseignement pourraient ne pas être blasphémés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être énoncé sous une forme active et positive. AT: “les incroyants pourraient toujours parler avec respect
à propos du nom de Dieu et de l'enseignement »(Voir: Actif ou Passif et Litotes )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le nom de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «nom» fait référence à la nature ou au caractère de Dieu. AT: "le caractère de Dieu" ou "Dieu" (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
La métonymie )
90
2019-09-06 13:05:01 +00:00
traductionNotes 1 Timothée 6: 1-2
# l'enseignement
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"La foi" ou "l'évangile"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils sont frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «frères» signifie «collègues croyants».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour les maîtres aidés par leur travail
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Pour les maîtres que les esclaves aident avec leur travail" (Voir:
Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# et sont aimés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) “et les esclaves devraient les aimer” ou 2)
«Que Dieu aime» (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00