fr_tn/1sa/23/24.md

33 lines
875 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Puis ils se sont levés
Ils ont arrêté ce qu'ils avaient fait. Le lecteur ne doit pas croire quil est assis ou
mensonge.
# Puis ils
"Alors les Ziphites"
# Ziph
C'est le nom d'un lieu. Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Samuel 23:14 .
# Jeshimon
C'est le nom d'une zone désertique près de la mer Morte. Cela peut aussi être traduit par «le désert de Judée»
ou «le désert». Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Samuel 23:19 . (Voir: Comment traduire
Noms )
# David en a été informé
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "Quelqu'un a dit à David qu'ils allaient venir" ou "David
appris qu'ils venaient »(voir: actif ou passif )
# colline rocheuse
une colline couverte de nombreux rochers ou rochers
# le désert de maon
C'est le nom de la zone déserte autour de la ville de Maon dans le sud de Judah. (Voir: Comment