fr_tn/1ch/26/15.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

À Obed, Edom fut assigné la porte sud et ses fils furent assignés aux entrepôts.

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Obed Edom était responsable de la surveillance de la porte sud, et ses fils gardaient les entrepôts ”(Voir: Actif ou Passif )

Obed Edom

Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 1 Chroniques 26: 4 . (Voir: Comment traduire les noms )

Shuppim et Hosah ont été affectés

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Shuppim et Hosah étaient responsables de la surveillance" (Voir: Actif ou passif )

Shuppim

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )

Hosah

Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 1 Chroniques 26:10 . (Voir: Comment traduire les noms )

Shalleketh

C'est le nom de la porte. (Voir: Comment traduire les noms )

Des montres ont été établies pour chaque famille.

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Chaque famille était responsable dune montre” ou “Chaque famille a une période de temps définie qu'il était chargé de surveiller »(Voir: Actif ou Passif )