fr_tn/1ch/21/16.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# debout entre la terre et le ciel
C'est un langage symbolique pour indiquer que l'ange a été envoyé de Yahweh au ciel pour juger la
les gens sur la terre. (Voir: langage symbolique )
# ayant une épée à la main levée sur Jérusalem
L'ange tenant une épée dans sa main est une action symbolique qui montre qu'il est prêt à attaquer
Jérusalem. C'est symbolique, car le jugement était une maladie. AT: “tenant une épée dans sa main
comme prêt à attaquer Jérusalem »(Voir: Action symbolique )
# vêtu d'un sac, allongé sur le sol, face cachée
C'étaient des symboles de repentance. (Voir: Action symbolique )
# N'est-ce pas moi qui ai commandé que l'armée soit numérotée?
David utilise cette question pour souligner que c'est lui qui a péché en comptant les gens. À:
"Je suis celui qui a commandé que l'armée soit numérotée." (Voir: Question rhétorique )
# Mais ces moutons
David parle du peuple dIsraël comme sil sagissait de brebis, connues pour leur confiance et leur respect.
leur chef. (Voir: métaphore )
# Qu'ont-ils fait?
David utilise cette question pour demander à Dieu de ne pas punir les gens. Cette question rhétorique peut être
traduit comme une déclaration. AT: "Ils n'ont certainement rien fait qui mérite d'être puni." (Voir:
Question rhétorique )
# Laisse ta main frapper ma famille et moi
Ici, «main» représente le pouvoir de punir de Yahweh. AT: “Punis moi et ma famille” (Voir:
Métonymie )