fr_tn/1ch/11/04.md

999 B
Raw Permalink Blame History

David et tout Israël

Ici, l'expression «tout Israël» représente l'ensemble de l'armée israélite. AT: “David et tout l'Israélite armée ”(Voir: Métonymie )

Maintenant, les Jebusites… étaient là

Le mot "maintenant" est utilisé pour marquer une rupture dans l'histoire principale. Ici le narrateur raconte le fond informations sur Jérusalem. (Voir: Informations générales )

David prit la forteresse de Sion

Ici, le mot "pris" est un idiome qui signifie "capturé" ou "conquis". Depuis que David a dirigé l'armée, son nom ici est une synecdoche pour toute l'armée qui a attaqué la ville. AT: «David a capturé le fief de Sion ”ou“ David et larmée israélite conquirent le fief de Sion ”(Voir: Idiom et Synecdoche )

la forteresse de Sion… la ville de David

Ces deux noms font référence à Jérusalem.

alors il a été fait le chef

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “David a donc fait de Joab le chef” (Voir: Actif ou Passif )