2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
# Matthieu 15 : 4-6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MattUDB :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Dieu a donné ces deux commandements : 'Honore ton père et ta mère' et 'Les gens qui parlent
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le mal sur leur père ou leur mère doit être exécuté* 5 Mais vous dites aux gens : « Vous pouvez dire à votre
|
|
|
|
|
Père ou mère, « ce que j'allais vous donner pour aider à subvenir à vos besoins, j'ai maintenant promis de
|
|
|
|
|
Donne à Dieu* » 6 Quand vous faites cela, vous pensez que vous n'avez rien à donner à vos parents*
|
|
|
|
|
De cette façon, vous ignorez ce que Dieu a commandé, juste pour que vous puissiez suivre ce que vos ancêtres
|
|
|
|
|
Vous avez appris !
|
|
|
|
|
ULB :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Car Dieu a dit : "Honore ton père et ta mère", et "Celui qui parle mal de son père où
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa mère va sûrement mourir* 5 Mais vous dites : "Quiconque dit à son père ou à sa mère"
|
|
|
|
|
Ce dont vous aurait reçu de moi est maintenant un cadeau donné à Dieu » 6, cette personne n'a pas besoin d'honorer son
|
|
|
|
|
Père* De cette façon, vous avez annulé la parole de Dieu [ 1 ] pour vos traditions*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 : 6 [ 1 ] Les meilleures copies anciennes ont la parole de Dieu, d' autres copies anciennes ont le commandement*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il est difficile de choisir la meilleure lecture*
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Traduction Notes
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
Déclaration de connexion :
|
|
|
|
|
Jésus continue de répondre aux pharisiens*
|
|
|
|
|
Informations générales :
|
|
|
|
|
Au verset 4, Jésus cite à deux reprises Exode pour montrer comment Dieu attend des gens qu'ils traitent bien leurs parents*
|
|
|
|
|
Sinon ils mourront sûrement
|
|
|
|
|
"Le peuple l'exécutera sûrement"
|
|
|
|
|
Mais vous dites : "Quiconque dit à son père ou à sa mère" Quelle que soit l’aide que vous auriez reçue
|
|
|
|
|
De moi est maintenant un cadeau donné à Dieu », cette personne n'a pas besoin d'honorer son père
|
|
|
|
|
Ceci a une citation dans une citation* Si nécessaire, vous pouvez les traduire en tant que citations indirectes*
|
|
|
|
|
AT : « Mais vous enseignez qu’une personne n’a pas besoin d’honorer ses parents en leur donnant quelque chose
|
|
|
|
|
Peut les aider si la personne dit à ses parents qu'il les a déjà donnés en cadeau à Dieu »(voir:
|
|
|
|
|
Citations dans les devis et citations directes et indirectes)
|
|
|
|
|
459
|
|
|
|
|
Matthieu 15 : 4-6 Traduction Notes
|
|
|
|
|
Mais vous dites
|
|
|
|
|
Ici, « vous » est pluriel et fait référence aux pharisiens et aux scribes* (Voir : formes de vous)
|
|
|
|
|
N’a pas besoin d'honorer son père
|
|
|
|
|
Cela implique que « son père » signifie « ses parents »* Cela signifie que les chefs religieux ont enseigné q
|
|
|
|
|
Qu’une personne n'a pas besoin de montrer du respect à ses parents en prenant soin d'eux* (Voir : Assume
|
|
|
|
|
Connaissance et information implicite)
|
|
|
|
|
vous avez annulé la parole de Dieu pour vos traditions
|
|
|
|
|
“Vous avez rendu vos traditions plus importantes que les commandements de Dieu”
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Traduction Words
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Dieu
|
|
|
|
|
* honneur, honneurs
|
|
|
|
|
* mal, méchant, méchanceté
|
|
|
|
|
* mourir, mourir, mort, mort, mortel, mort, mort, mortel
|
|
|
|
|
* cadeau, cadeaux
|
|
|
|
|
* parole de Dieu, paroles de Dieu, parole de Yahvé, parole du Seigneur, parole de vérité, écriture sainte,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les écritures
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* tradition, traditions
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
## Liens
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|