fr_tn/sng/05/10.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mon bien-aimé
Cette phrase fait référence à l'homme que la femme aime. Dans certaines langues, cela peut être plus naturel
pour qu'elle se réfère à lui comme "mon amant". Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1:13 . À mon
mon cher »ou« mon amoureux »
# est radieux et rouge
Cette phrase fait référence à son teint. AT: "a la peau radieuse et rougeâtre" (Voir: Connaissance supposée
et informations implicites )
# radiant
«Est complètement en bonne santé» ou «est pur». L'homme a une peau qui ne présente aucun problème.
# rouge
une couleur saine de la peau qui est rouge brunâtre
106
traduction Cantique des cantiques 5: 10-11
# exceptionnel parmi dix mille
«Le meilleur des 10 000». AT: «Mieux que quiconque» ou «Personne ne lui ressemble.» (Voir: Métaphore et
Numéros )
# Sa tête est l'or le plus pur
La tête de l'homme est aussi précieuse pour la femme que l'or le plus pur. (Voir: métaphore )
# un corbeau
un oiseau aux plumes très noires (Voir: Simile )