fr_tn/sng/02/12.md

45 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Les fleurs sont apparues
“Les gens peuvent voir des fleurs”
# dans le pays
“Partout dans ce pays”
# pour la taille
pour couper les branches d'une plante afin qu'elle produise plus de fruits ou une meilleure apparence
# le chant des oiseaux
“Pour que les oiseaux chantent”
41
Cantique des cantiques 2: 12-13
# on entend le son des colombes
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "les gens peuvent entendre le son des colombes" ou "les colombes sont
roucoulant "(Voir: Actif ou Passif )
# Le figuier mûrit ses figues vertes
On parle de l'arbre comme s'il faisait activement mûrir ses fruits. Cest un collectif singulier et
peut être traduit au pluriel. AT: “Les figues sur les arbres deviennent mûres” (Voir: Personnification )
# les vignes sont en fleurs
“Les vignes sont en fleurs” ou “les vignes ont des fleurs”
# ils dégagent
Le mot «ils» fait référence aux fleurs des vignes.
# leur parfum
"Leur douce odeur"
# mon amour
“Toi que j'aime.” Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1: 9