fr_tn/rev/21/26.md

20 lines
669 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils apporteront
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“Les rois de la terre apporteront”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# rien d'impur n'y entrera jamais, ni personne
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être énoncé sous une forme positive. AT: "seuls les objets propres entreront, et jamais personne" (voir:
Double Négatif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# mais seulement ceux dont les noms sont écrits dans le livre de vie de l'agneau
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «mais seulement ceux dont lAgneau a écrit les noms dans son livre de
Vie »(Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'agneau
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est un jeune mouton. Ici, il est utilisé symboliquement pour désigner le Christ. Voyez comment vous avez traduit cela
dans Apocalypse 5: 6 . (Voir: langue symbolique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00