38 lines
1.1 KiB
Markdown
38 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Un maschil
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut faire référence à un style de musique. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 32: 1 .
|
|||
|
|
|||
|
# la grotte
|
|||
|
|
|||
|
place ouverte sous la terre assez grande pour que les gens se promènent
|
|||
|
|
|||
|
# Je demande de l'aide à Yahweh… Je plaide en faveur de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Si ces deux lignes sont tellement identiques que le lecteur aura un mauvais sens, vous pouvez traduire
|
|||
|
eux comme une ligne. (Voir: Doublet )
|
|||
|
|
|||
|
# avec ma voix
|
|||
|
|
|||
|
“Utiliser ma voix” -
|
|||
|
|
|||
|
# répandre ma plainte devant lui… je lui raconte mes ennuis
|
|||
|
|
|||
|
Si ces deux lignes sont tellement identiques que le lecteur aura un mauvais sens, vous pouvez traduire
|
|||
|
eux comme une ligne. (Voir: Doublet )
|
|||
|
2235
|
|||
|
Psaumes 142: 1-2 traductionNotes
|
|||
|
|
|||
|
# répandre ma plainte devant lui
|
|||
|
|
|||
|
Le psalmiste parle de dire à Yahweh pourquoi il est triste comme s’il versait tout un liquide
|
|||
|
récipient. AT: «Je lui explique pourquoi je suis triste» (voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# dis lui mes ennuis
|
|||
|
|
|||
|
"Parlez-lui de tout ce qui me rend inquiet"
|
|||
|
|