26 lines
869 B
Markdown
26 lines
869 B
Markdown
|
# Trembler de peur
|
|||
|
|
|||
|
La relation entre «trembler» et «craindre» et ce que les gens devraient craindre peut être clairement énoncée.
|
|||
|
AT: “Craignez Yahweh tant que vous tremblez” ou “Tenez-vous en admiration devant Yahweh” (Voir: Connaissance supposée
|
|||
|
et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# Trembler
|
|||
|
|
|||
|
secouer de peur
|
|||
|
|
|||
|
# Médite dans ton coeur
|
|||
|
|
|||
|
Le coeur représente les pensées d'une personne. Penser avec soin est dit méditer en soi
|
|||
|
cœur. AT: “Réfléchis bien” (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# Offrez les sacrifices de la justice
|
|||
|
|
|||
|
“Offrir les bons sacrifices”
|
|||
|
|
|||
|
# place ta confiance en Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Ici, on parle de «confiance» comme s’il s’agissait d’un objet pouvant être placé quelque part. Le nom abstrait
|
|||
|
«Confiance» peut être exprimé comme un verbe. AT: “confiance en Yahweh” ou “confiance en Yahweh” (Voir: Métaphore et Résumé
|
|||
|
Noms )
|
|||
|
|