# Trembler de peur La relation entre «trembler» et «craindre» et ce que les gens devraient craindre peut être clairement énoncée. AT: “Craignez Yahweh tant que vous tremblez” ou “Tenez-vous en admiration devant Yahweh” (Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # Trembler secouer de peur # Médite dans ton coeur Le coeur représente les pensées d'une personne. Penser avec soin est dit méditer en soi cœur. AT: “Réfléchis bien” (Voir: Métonymie ) # Offrez les sacrifices de la justice “Offrir les bons sacrifices” # place ta confiance en Yahweh Ici, on parle de «confiance» comme s’il s’agissait d’un objet pouvant être placé quelque part. Le nom abstrait «Confiance» peut être exprimé comme un verbe. AT: “confiance en Yahweh” ou “confiance en Yahweh” (Voir: Métaphore et Résumé Noms )