fr_tn/pro/08/06.md

29 lines
757 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# quand mes lèvres s'ouvrent
Ici, les «lèvres» représentent la bouche d'une personne avec laquelle il parle. AT: “quand j'ouvre la bouche
parler »(Voir: Synecdoche )
# droit
juste ou juste
# ma bouche parle
Ici, la «bouche» représente une personne qui parle. AT: “Je parle” (Voir: Synecdoche )
# ce qui est digne de confiance
“Ce que les gens devraient croire”
# la méchanceté est dégoûtante à mes lèvres
Ici, «lèvres» représente une personne qui parle. AT: “la méchanceté me dégoûte” ou “dire
les mauvaises choses me répugneraient »(Voir: Synecdoche )
207
Proverbes 8: 6-7 translationNotes
# la méchanceté
Ici, le nom abstrait «méchanceté» représente le discours pervers. (Voir: Noms abrégés )