# quand mes lèvres s'ouvrent Ici, les «lèvres» représentent la bouche d'une personne avec laquelle il parle. AT: “quand j'ouvre la bouche parler »(Voir: Synecdoche ) # droit juste ou juste # ma bouche parle Ici, la «bouche» représente une personne qui parle. AT: “Je parle” (Voir: Synecdoche ) # ce qui est digne de confiance “Ce que les gens devraient croire” # la méchanceté est dégoûtante à mes lèvres Ici, «lèvres» représente une personne qui parle. AT: “la méchanceté me dégoûte” ou “dire les mauvaises choses me répugneraient »(Voir: Synecdoche ) 207 Proverbes 8: 6-7 translationNotes # la méchanceté Ici, le nom abstrait «méchanceté» représente le discours pervers. (Voir: Noms abrégés )