fr_tn/neh/03/14.md

34 lines
834 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Malchijah… Recab… Shallun… Kol-Hozeh
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# Malchijah, fils de Recab, le souverain
Malchijah était le dirigeant, pas Recab.
# règle
chef ou administrateur en chef. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 3: 9 .
# Beth Hakkerem
C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms )
# Il… a mis ses portes
“Il a installé ses portes” ou “Il a mis ses portes en place”
# ses boulons et ses barres
«Ses serrures et ses barres.» Celles-ci ont bien verrouillé les portes.
# Shallun fils de Kol-Hozeh, le souverain
Shallun était le dirigeant, pas Kol-Hozeh.
# le mur de la piscine de Siloé
Cela signifie que le mur était à côté de la piscine de Siloé. AT: «le mur qui entourait la piscine de
Siloam "(Voir: Possession )