# Malchijah… Recab… Shallun… Kol-Hozeh Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms ) # Malchijah, fils de Recab, le souverain Malchijah était le dirigeant, pas Recab. # règle chef ou administrateur en chef. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 3: 9 . # Beth Hakkerem C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms ) # Il… a mis ses portes “Il a installé ses portes” ou “Il a mis ses portes en place” # ses boulons et ses barres «Ses serrures et ses barres.» Celles-ci ont bien verrouillé les portes. # Shallun fils de Kol-Hozeh, le souverain Shallun était le dirigeant, pas Kol-Hozeh. # le mur de la piscine de Siloé Cela signifie que le mur était à côté de la piscine de Siloé. AT: «le mur qui entourait la piscine de Siloam "(Voir: Possession )