2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# fait de la boue avec la salive
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Jésus a utilisé ses doigts pour mélanger la saleté et la salive. AT: “et a utilisé ses doigts pour mélanger la saleté et la salive
|
|
|
|
faire de la boue »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# laver… lavé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Vous devrez peut-être expliciter que Jésus voulait qu'il lave la boue de ses yeux dans la piscine
|
|
|
|
et c'est ce que l'homme a fait. (Voir: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# qui est traduit «envoyé»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Une brève pause se produit ici dans l'histoire et Jean peut expliquer à ses lecteurs ce que signifie «Siloam».
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
AT: «qui signifie« Envoyé »» (Voir: Informations générales )
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|