# fait de la boue avec la salive Jésus a utilisé ses doigts pour mélanger la saleté et la salive. AT: “et a utilisé ses doigts pour mélanger la saleté et la salive faire de la boue »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # laver… lavé Vous devrez peut-être expliciter que Jésus voulait qu'il lave la boue de ses yeux dans la piscine et c'est ce que l'homme a fait. (Voir: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) # qui est traduit «envoyé» Une brève pause se produit ici dans l'histoire et Jean peut expliquer à ses lecteurs ce que signifie «Siloam». AT: «qui signifie« Envoyé »» (Voir: Informations générales )