fr_tn/jhn/03/22.md

22 lines
566 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Après ça
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela se réfère à après que Jésus ait parlé avec Nicodème. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jean 2:12 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Aenon
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce mot signifie «ressorts», comme de l'eau. (Voir: Comment traduire des noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Salim
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
un village ou une ville à côté du Jourdain (Voir: Comment traduire les noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# parce qu'il y avait beaucoup d'eau là-bas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“Car il y avait beaucoup de sources dans cet endroit”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ont été baptisés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Jean les baptisait" ou "il les baptisait"
(Voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00