fr_tn/jdg/05/05.md

46 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# .Informations générales:
La chanson de Deborah et Barak continue d'utiliser la poésie. (Voir: Poésie )
# Les montagnes tremblaient
Cela fait probablement référence aux tremblements de terre et donne limpression que la montagne a tremblé parce que
ils avaient très peur de Yahweh. AT: "Les montagnes tremblaient de peur" (Voir: Personnification et
Connaissances supposées et informations implicites )
# devant la face de Yahweh
Ici "visage" se réfère à la présence de Yahweh. AT: “en présence de Yahweh” (Voir: Métonymie )
# même le mont Sinaï a tremblé
Quand Moïse et Israël étaient sur le mont Sinaï, tout trembla. AT: «Il y a longtemps, même le mont Sinaï a tremblé»
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
128
translationNotes Juges 5: 5-6
# Aux jours de
"Pendant la vie de"
# Shamgar… Anath… Jael
Ce sont les noms des personnes. Voyez comment vous avez traduit Shamgar et Anath dans Judges 3:31 et Jael
dans les juges 4:18 . (Voir: Comment traduire les noms )
# fils d'Anath
Le père de Shamgar est mentionné pour aider à identifier Shamgar et quand il a vécu. (Voir: Contexte
Information )
# les routes principales ont été abandonnées
Cela peut être indiqué sous forme active et vous pouvez expliquer pourquoi les routes ont été abandonnées en AT:
«Les gens ont cessé dutiliser les routes principales; parce quils avaient peur des ennemis dIsraël »(Voir: Actif
ou connaissances passives et supposées et informations implicites )
# les chemins sinueux
Cela fait référence à des routes plus petites sur lesquelles peu de gens ont voyagé.