30 lines
868 B
Markdown
30 lines
868 B
Markdown
|
# .Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Barak a une discussion avec Deborah.
|
||
|
|
||
|
# Barak
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Juges 4: 6 .
|
||
|
|
||
|
# le chemin sur lequel vous allez ne mènera pas à votre honneur
|
||
|
|
||
|
Le choix que fait Barak est évoqué comme si Barak choisissait une route sur laquelle voyager. Et,
|
||
|
On parle d '«honneur» comme s'il s'agissait d'une destination vers laquelle on se rend. AT: «personne ne vous honorera pour
|
||
|
ce que vous faites »(voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# car Yahweh vendra Sisera entre les mains d'une femme
|
||
|
|
||
|
Ici, «main» fait référence à son pouvoir de le tuer. AT: "Car Yahweh fera vaincre Sisera par une femme"
|
||
|
(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Sisera
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Juges 4: 2 .
|
||
|
|
||
|
# Deborah
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cette femme dans Juges 4: 4 .
|
||
|
107
|
||
|
Juges 4: 8-9 traductionNotes
|
||
|
|