fr_tn/jdg/03/07.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# .ce qui était mal aux yeux de Yahweh
La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en
Juges 2:11 . AT: “qu'est-ce qui était mal dans le jugement de Yahweh” ou “ce que Yahweh considérait comme étant mauvais”
(Voir: métaphore )
# oublié Yahweh leur Dieu
Ici, "oublié" est un idiome qui signifie "ils ont cessé d'obéir." (Voir: idiome )
# la colère de Yahweh a été incendiée
On parle de Yahweh qui devient très en colère comme si sa colère pouvait être incendiée.
AT: “Yahweh est devenu très en colère” (Voir: Métaphore )
# les a vendus dans la main de Cushan-Rishathaim
Permettre de vaincre le peuple dIsraël est parlé comme si lÉternel le vendait à Cushan.
Rishathaim. AT: «a permis à Cushan-Rishathaim et à son armée de les vaincre» (voir: métaphore )
# dans la main de Cushan-Rishathaim
Ici, «main» est un métonyme qui représente le pouvoir ou le contrôle. Aussi, "Cushan-Rishathaim" est un synechdoche
qui représente lui-même et son armée. (Voir: Métonymie et Synecdoche )
79
Juges 3: 7-8 traductionNotes
# Cushan-Rishathaim
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
# Aram Naharaim
C'est le nom d'un pays. (Voir: Comment traduire les noms )