# .ce qui était mal aux yeux de Yahweh La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en Juges 2:11 . AT: “qu'est-ce qui était mal dans le jugement de Yahweh” ou “ce que Yahweh considérait comme étant mauvais” (Voir: métaphore ) # oublié Yahweh leur Dieu Ici, "oublié" est un idiome qui signifie "ils ont cessé d'obéir." (Voir: idiome ) # la colère de Yahweh a été incendiée On parle de Yahweh qui devient très en colère comme si sa colère pouvait être incendiée. AT: “Yahweh est devenu très en colère” (Voir: Métaphore ) # les a vendus dans la main de Cushan-Rishathaim Permettre de vaincre le peuple d’Israël est parlé comme si l’Éternel le vendait à Cushan. Rishathaim. AT: «a permis à Cushan-Rishathaim et à son armée de les vaincre» (voir: métaphore ) # dans la main de Cushan-Rishathaim Ici, «main» est un métonyme qui représente le pouvoir ou le contrôle. Aussi, "Cushan-Rishathaim" est un synechdoche qui représente lui-même et son armée. (Voir: Métonymie et Synecdoche ) 79 Juges 3: 7-8 traductionNotes # Cushan-Rishathaim C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms ) # Aram Naharaim C'est le nom d'un pays. (Voir: Comment traduire les noms )