fr_tn/isa/52/15.md

30 lines
1011 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Yahweh continue de parler de son serviteur.
# mon serviteur va saupoudrer de nombreuses nations
On parle du serviteur faisant en sorte que le peuple des nations soit agréable à Yahweh, comme si le serviteur
était un prêtre qui saupoudre le sang d'un sacrifice pour rendre quelqu'un ou quelque chose d'acceptable
à Yahweh. (Voir: métaphore )
# va saupoudrer
Le mot hébreu traduit par «saupoudrer» ici peut également être traduit par «surprise» ou «effrayer», ce qui
certaines versions de la Bible font.
# beaucoup de nations
Ici, les «nations» représentent les peuples des nations. (Voir: Métonymie )
# les rois vont fermer la bouche
L'expression «fermez la bouche» est un idiome. AT: "les rois vont arrêter de parler" ou "les rois se tairont"
(Voir: Idiom )
# ce qu'on ne leur avait pas dit
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "ce que personne ne leur avait dit" ou "quelque chose que personne n'avait
leur dit "(Voir: Actif ou Passif )