29 lines
993 B
Markdown
29 lines
993 B
Markdown
|
# vider la terre
|
||
|
|
||
|
«Désoler la terre» ou «tout détruire sur la terre»
|
||
|
|
||
|
# Il viendra à ce sujet
|
||
|
|
||
|
Cette phrase marque un événement important. Si votre langue a un moyen de le faire, vous pouvez envisager
|
||
|
en l'utilisant ici.
|
||
|
|
||
|
# comme avec… donc avec
|
||
|
|
||
|
Ce que Yahweh fera n'est pas indiqué ici, mais c'est compris. Cela montre que Dieu traitera tous
|
||
|
les gens de la même manière. AT: “alors que Yahweh disperse… pour qu'il se disperse” (Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# le prêtre… le donateur d'intérêt
|
||
|
|
||
|
Dans 24: 2, Esaïe énumère plusieurs classes de personnes. Ils peuvent être exprimés sous forme de noms pluriels, comme dans la BDU.
|
||
|
AT: “les prêtres… ceux qui donnent de l'intérêt” (Voir: Phrases nominales génériques )
|
||
|
|
||
|
# le destinataire de l'intérêt
|
||
|
|
||
|
"Celui qui doit de l'argent." Le mot "intérêt" signifie l'argent supplémentaire que quelqu'un doit payer pour
|
||
|
qu'il puisse emprunter de l'argent.
|
||
|
|
||
|
# le donneur d'intérêt
|
||
|
|
||
|
"Celui à qui l'on doit de l'argent"
|
||
|
|