fr_tn/isa/02/01.md

42 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Esaïe parle au peuple de Juda sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )
# Juda et Jérusalem
«Judah» et «Jérusalem» sont des métonymes pour les personnes qui y vivent. AT: “ceux qui vivent à Juda
et Jérusalem ”(Voir: Métonymie )
# dans les derniers jours
"A l'avenir"
# la montagne de la maison de Yahweh sera établie
Ceci peut être indiqué 1) comme une description. AT: “La montagne de la maison de Yahweh se tiendra” ou 2) dans
forme active. AT: "Yahweh établira la montagne sur laquelle son temple est construit" (Voir: Actif ou
Passive )
# comme le plus haut des montagnes
Isaïe parle d'importance comme s'il s'agissait d'une taille physique. AT: “le plus important de la montagne”
ou «le lieu le plus important du monde» (voir: métaphore )
# il sera élevé au-dessus des collines
Isaïe parle de l'honneur dans la métaphore comme s'il s'agissait d'une hauteur physique. Ceci peut être indiqué 1) en activité
forme. AT: “Yahweh lhonorera plus que toute autre colline” ou 2) comme métonymie du peuple qui
adorer là-bas. AT: “Yahweh honorera les gens qui y adorent plus qu'il ne honore personne
d'autres personnes »(Voir: Métaphore et Actif ou passif et Métonymie )
# toutes les nations
Ici, «nations» est un métonyme pour le peuple de ces nations. AT: “des gens de toutes les nations” (Voir:
Métonymie )
# coulera à elle Les gens du monde entier qui se rendent sur la montagne de Yahweh sont comparés à la façon dont une rivière coule.
Cela souligne que beaucoup de gens vont venir, pas seulement quelques personnes. AT: "coulera comme une rivière"
ou "y ira" (voir: métaphore )