39 lines
949 B
Markdown
39 lines
949 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Cela commence une nouvelle partie de l'histoire. L'auteur décrit ce que Jacob a fait après s'être reposé à Succoth.
|
||
|
|
||
|
# Quand Jacob est venu de Paddan Aram
|
||
|
|
||
|
“Après que Jacob ait quitté Paddan Aram”
|
||
|
|
||
|
# Quand Jacob… il est arrivé… il a campé
|
||
|
|
||
|
Cela ne fait que mentionner Jacob parce qu'il est le chef de la famille. Il est implicite que sa famille était
|
||
|
avec lui. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Il a campé près de
|
||
|
|
||
|
«Il a installé son campement près de»
|
||
|
|
||
|
# morceau de terre
|
||
|
|
||
|
"parcelle de terre"
|
||
|
|
||
|
# Hamor
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Le père de Sichem
|
||
|
|
||
|
Sichem est le nom d'une ville et le nom d'un homme.
|
||
|
|
||
|
# cent
|
||
|
|
||
|
“100” (Voir: Nombres )
|
||
|
|
||
|
# El Elohe Israel
|
||
|
|
||
|
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom El Elohe Israel signifie« Dieu, le Dieu d'Israël ». ”
|
||
|
(Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|