28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Qu'est-ce qui vous a incité à faire cette chose?
|
|||
|
|
|||
|
"Qu'est-ce qui vous a poussé à faire cela?" Ou "Pourquoi avez-vous fait cela?" Ce que Abraham a fait peut être déclaré explicitement.
|
|||
|
AT: «Pourquoi m'as-tu dit que Sarah est ta soeur?» (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|||
|
Information )
|
|||
|
|
|||
|
# Parce que je pensais: «Il n’ya aucune crainte de Dieu dans cet endroit et ils vont me tuer à cause de ma femme.'
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une citation dans une citation. Cela peut être indiqué comme une citation indirecte. AT: «Parce que je pensais que, puisque personne ici ne craint Dieu, quelqu'un peut me tuer pour pouvoir prendre ma femme. "(Voir:
|
|||
|
Citations entre citations et citations directes et indirectes )
|
|||
|
|
|||
|
# aucune crainte de Dieu dans cet endroit
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «lieu» fait référence au peuple. AT: “personne ici à Gerar ne craint Dieu” (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# Craindre de Dieu
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie profondément respecter Dieu et montrer ce respect en lui obéissant.
|
|||
|
|
|||
|
# En plus, elle est bien ma soeur
|
|||
|
|
|||
|
"Aussi, il est vrai que Sarah est ma soeur" ou "Aussi, Sarah est vraiment ma soeur"
|
|||
|
|
|||
|
# la fille de mon père, mais pas la fille de ma mère
|
|||
|
|
|||
|
“Nous avons le même père, mais nous avons des mères différentes”
|
|||
|
|